Yunus Emre'nin 100 Şiiri Kazakçaya Kazandırıldı

Kazakistan'ın Ankara Büyükelçiliği tarafından Kazak iş adamları ve Ahmet Yesevi Uluslararası Türk-Kazak Üniversitesinin katkılarıyla Yunus Emre’nin 100 şiiri ilk kez Türkçeden Kazakçaya çevrilerek kitap olarak basıldı.

Kazakistan’ın Ankara Büyükelçiliği tarafından Kazak iş adamları ve Ahmet Yesevi Uluslararası Türk-Kazak Üniversitesinin katkılarıyla Yunus Emre’nin 100 şiiri ilk kez Türkçeden Kazakçaya çevrilerek kitap olarak basıldı.

Kazakistan’ın Ankara Büyükelçiliği Kültür Müşaviri, şair Malik Otarbayev’in Türkçeden Kazakçaya çevirdiği 100 şiirin yer aldığı “Yunus Emre’nin şiirleri” kitabının tanıtımı Almatı Milli Müzesi’nde yapıldı.

Tanıtıma, Ahmet Yesevi Üniversitesi Mütevelli Heyeti Başkanı Prof. Dr. Musa Yıldız, Almatı Milli Kütüphanesi Müdürü Janat Seydumanov, Türk Dünyası Vakfı Mütevelli Heyeti Üyesi Mustafa Özçelik ve şair Otarbayev’in yanı sıra çok sayıda davetli katıldı.

Yıldız, AA muhabirine yaptığı açıklamada, Yunus Emre’nin çok az sayıda şiirinin geçmişte Rusçadan Kazakçaya çevrildiğini belirtti.

Bir tarafta Yunus Emre şiirlerinin Türkçe orijinali, diğer tarafta Kazakça çevrisi olmak üzere şiirlerin karşılıklı sayfalarda basılmasının kitaba özellik kattığını dile getiren Yıldız, okuyucuların Yunus Emre’nin ifade ettiği Anadolu Türkçesiyle Kazak Türkçesi arasında ne kadar fark olduğunu görebileceğini ifade etti.

Yıldız, “Bu tür kitapların yayımlanması Kazaklar ve Anadolu Türkleri arasındaki ortak tarihi, birlik ve beraberliğin köklerini ortaya çıkarmak, kültürlerin etkileşimini sağlamak açısından önemlidir.” dedi.

“Türkiye Türkçesindeki Yunus Emre, Mevlana gibi şair ve yazarlarımızın eserleri de Kazakçaya aktarılsın. Birbirimizi daha iyi tanıyalım, tarihte beraber olduğumuz gibi bugün de beraberlik, birlikle ilgili adımları nasıl atacağımıza karar verelim.” değerlendirmesinde bulunan Yıldız, aynı şekilde Kazakça eserlerin de Türkçeye çevrilmesini arzu ettiğini kaydetti.

Yıldız, Kazak aydınlarının Türkiye’de tanınmasıyla ilgili de faaliyetlerde bulunduklarını sözlerine ekledi. 

Yazıyı Değerlendirin

Değerlendirmeler (0)

Değerlendirme yok

ilgili yazılar

TÜRK DÜNYASI ORTAK PAZARI KURULMALIDIR…

Dünyanın bir çok ülkesinde çeşitli ittifaklıklar ve ortaklıklar kurulmaktadır,...

KURTULUŞ SAVAŞI’NDA RUS YARDIMININ GERÇEK YÜZÜ-Prof. Dr. Timur KOCAOĞLU

KURTULUŞ SAVAŞI'NDA RUS YARDIMININ GERÇEK YÜZÜ (İstiklál Savaşı Sırasında...

‘Ortak Türk Tarihi’ ders kitabı çalışması tamamlandı.

"Ortak Türk Tarihi" ders kitabı çalışması Türk dünyasında...

Bakıda Azərbaycan-İran biznes forumu keçirilib

Bakıda Azərbaycan-İran biznes forumu keçirilib Martın 29-da Bakıda, Heydər...

İran Olayları ve Türkler – Elyar Makuyi Zad

Elyar Makoui Zad İran Olayları ve Türkler -...

YILDIRIMLAR YARATAN BİR IRKIN AHFADI OLMAK NEDİR ?

*** Kara Harp okulu marşi sözlerinde bugün tahrifata uğrayan...

Diyasporik Türk Gençliği Kültürel Kimliğin Yeniden Üretimi ve Hibrid...

Diyasporik Türk Gençliği Kültürel Kimliğin Yeniden Üretimi ve Hibrid...

Çuvaşlar, Çuvaşça, Çuvaş Türkleri, Çuvaş Atasözleri, Çuvaş Deyimleri, Çuvaşça...

Kımıl pirre sivinsen, kımaka ṡinçe ışıtaymın. Gönül bir kez...

Erşat Salihi: ‘Türk Dünyası Size Sesleniyorum! Neredesiniz?’

Irak Türkmen Cephesi Başkanı Erşat Salihi, Kuzey Irak'ta yapılan...

Bişkek'te Cengiz Aytmatov 4. Uluslararası Issık Göl Forumu düzenlenecek

Bişkek'te Cengiz Aytmatov 4. Uluslararası Issık Göl Forumu düzenlenecek10-12...

Avşar Ne Demek, Avşar’ın Anlamı ve Avşarlar

Türkçede Avşar Sözü Avşar sözü bir Oğuz boyu olarak...

Batı Trakya Türkleri / Yrd. Doç. Dr. Zerrin Balkaç

Batı Trakya Türkleri / Yrd. Doç. Dr. Zerrin Balkaç...

İlber Ortaylı: ‘Kerkük’te, Türkçe evlere mi hapsolacak?’

İlber Ortaylı: "Kerkük’te, Türkçe evlere mi hapsolacak?" Kerkük...

İlginizi Çekebilir